人々は坂道を上った後でくたびれて着いた。するとそこに爽やかなミントティーのある綺麗なガラスの店を見つけた。人々は茶を飲むために入り、その茶はガラスの美しい水差しで給仕された。
Author: Kan
錬金術つかい(寛訳21)(“El Alquimista”)
二か月以上が過ぎて重ね棚はガラスの店に多くの客を呼び込んだ。少年はあと六か月働けばもうスペインに戻り、六十匹の羊にさらにもう六十匹まで買うことができると計算した。一年もしないで群れを倍にしてアラブ人たちと商売ができる、というのもすでにその異国の言語を話せるようになっていたのである。市場でのあの朝からウリムとトゥミムを再び用いることはなかった、なぜならエジプトは彼にとってあまりに遠い夢になってしまったのだ、商人にとってメッカの町がそうであったように。しかしながら、少年は今や仕事に満足していて勝者としてタリファに上陸するときのことをいつも考えていた。
錬金術つかい(寛訳20)(“El Alquimista”)
第二部
少年はほとんど一か月ガラス商人のために働いており、それは彼を幸せにする類の仕事というわけではなかった。商人は一日中陳列台の後ろでぶつくさ言って過ごし、商品に気を付けるように、何も壊したりしないようにと要求していた。
錬金術つかい(寛訳19)(“El Alquimista”)
扉には案内札がありここでは多様な言語が話せるとあった。少年は陳列台の後ろに男が現れるのを見た。
「これらの水差しを磨きます、もしあなたさえよければ」、男の子は言った。「今のこのような感じでは、誰も買いたくならないでしょう。」
錬金術つかい(寛訳18)(“El Alquimista”)
ガラス商人は日が明けるのを見て毎朝感じるのと同じ苦悶を抱いた。その同じ場所、買い手が滅多に通らないような坂道の上にある店で過ごしてほぼ三十年になっていた。今や何を変えるにも遅かった。人生でできる唯一のことはガラスを買って売ることだった。
[pickup] Analysis: Coronavirus has cut CO2 from Europe’s electricity system by 39%
「未来からのポストカード」、興味深い。 コロナの影響で、EU+UKの電気システムからCO2が前年比で39%削減、電気需要は13%減、風力・太陽光エネルギー比率5%増で32%、低需要に高供給で需給逆転現象も。
錬金術つかい(寛訳17)(“El Alquimista”)
男が肘で突いて彼を起こした。彼は市場の真ん中で眠り込んでいてその広場の活動はまさしく再開されようとしていた。
錬金術つかい(寛訳16)(“El Alquimista”)
『なんて変わってるんだアフリカって!』少年は思った。
町の狭い路地に見つけた他と同じような一種のバーに座っていた。幾人かは巨大なパイプを吸っていて、それは口から口へと回されていた。数時間のうちに手をつないだ男たち、顔を覆った女たちそして高い塔に上って歌い始める僧侶たち、その間まわりにいる全てのものは跪いて頭を地に打ちつけていたのを見た。
錬金術つかい(寛訳15)(“El Alquimista”)
小さなタリファの町の高台にはムーア人によって造られた古い要塞があり、その壁に座った人は広場、ポップコーンの売人とアフリカの一部を同時に見ることができる。メルキセデク、サレムの王は、その午後要塞の壁に座りその顔に東風を感じた。羊たちはその脇でそわそわしていた、新しい飼い主への恐れと、あまりの変化への興奮を以って。彼らが欲する全てのものというのはせいぜい食べ物と水だった。
Breve actualización de Panamá
El coronavirus positivo aumentó hasta 6,720, y 192 fallecidos, hasta el día de hoy el 1 de mayo de 2020.
Según la conferencia del 27 de abril, el número productivo efectivo de Panamá subió de nuevo más allá de 1 y ahora se estima que es de 1.15. Se estimaba por debajo de 1 hace una semana.